Let me down là gì

      38

“Let me down slowly” (Alec Benjamin) – chúng ta có viết ca khúc này có đến 40.000 lượt search kiếm và gồm đến 422 triệu kết quả hiển thị sau rộng 0,34 giây! những con số này minh chứng độ hot gồm vẻ không có xu hướng bớt của ca khúc này.Bạn sẽ xem: Let me down là gì

Rất nhiều người trong số chúng ta đang đọc bài viết này yêu quý ca khúc này, nghe nói hàng ngày, tuy nhiên lại không đích thực hiểu chân thành và ý nghĩa của bài hát. Cũng chính vì vậy, hôm nay otworzumysl.com Learning English vẫn cùng các bạn tìm phát âm lời của ca khúc này, khám phá xem ý nghĩa sâu sắc của nó là gì nhé.

Xem thêm: Papy Xù Tường Vi - Nguyễn Lê Tường Vi Profiles

Trải qua đó, họ sẽ với mọi người trong nhà học được rất nhiều từ và cụm từ tiếng Anh rất thú vị đó! MỤC LỤC Ẩn Lời bài hát “Let me down slowly” Lời dịch (Vietsub) của ca khúc “Let me down slowly” bài bác giảng học tiếng Anh cùng bài bác hát “Let me down slowly” – Kiều Trang

Nào, cùng bước đầu thôi nhé. otworzumysl.com sẽ cung ứng lời bài hát trước cho các bạn nhé!

Lời bài bác hát “Let me down slowly”

Ở phần này, các bạn hãy mở bài hát gốc lên để nghe lời nhé.Bạn vẫn xem: Let me down là gì


*

This night is cold in the kingdomI can feel you fade awayFrom the kitchen to the bathroom sink andYour steps keep me awake

Don’t cut me down, throw me out, leave me here lớn wasteI once was a man with dignity & graceNow I’m slipping through the cracks of your cold embraceSo please, please

Could you find a way to lớn let me down slowly?A little sympathy, I hope you can show me

If you wanna go then I’ll be so lonelyIf you’re leaving, baby, let me down slowly

Let me down, downLet me down, downLet me downLet me down, downLet me down, downLet me down

If you wanna go then I’ll be so lonelyIf you’re leaving, baby, let me down slowly

Cold skin, drag my feet on the tileAs I’m walking down the corridorAnd I know we haven’t talked in a whileSo I’m looking for an mở cửa door

Don’t cut me down, throw me out, leave me here khổng lồ wasteI once was a man with dignity và graceNow I’m slipping through the cracks of your cold embraceSo please, please

Could you find a way to let me down slowly?A little sympathy, I hope you can show me

If you wanna go then I’ll be so lonelyIf you’re leaving, baby, let me down slowly

Let me down, downLet me down, downLet me downLet me down, downLet me down, downLet me down

If you wanna go then I’ll be so lonelyIf you’re leaving, baby, let me down slowly

And I can’t stop myself from falling downAnd I can’t stop myself from falling downAnd I can’t stop myself from falling downAnd I can’t stop myself from falling down

Could you find a way to lớn let me down slowly?A little sympathy, I hope you can show me

If you wanna go then I’ll be so lonelyIf you’re leaving, baby, let me down slowly

Let me down, downLet me down, downLet me downLet me down, downLet me down, downLet me down

If you wanna go then I’ll be so lonelyIf you’re leaving, baby, let me down slowly

If you wanna go then I’ll be so lonelyIf you’re leaving, baby, let me down slowly

Lời dịch (Vietsub) của ca khúc “Let me down slowly”

Đây là một bạn dạng ballad tương đối buồn đúng không ạ nào? Chưa nên hiểu xem ý nghĩa của bài bác hát là gì, tuy vậy nghe nhạc điệu là bạn có thể cảm nhận được rồi. Vậy hiện nay hãy cùng đánh giá xem tôi đã hiểu trả toàn ý nghĩa của ca khác này không nhé!

Đêm nay lanh tanh nơi đâyAnh thấy láng em vẫn nhòa mờ dầnTừ phòng bếp ra đến bể trong phòng tắm vàNhững bước chân em làm anh thao thức

Xin đừng huỷ hoại anh, xua anh đi, rơi quăng quật anh 1 mình trong hao gầyAnh từng là một trong người bọn ông với lòng tự trọng cùng cốt cáchGiờ thì anh sẽ rớt rơi lại qua kẽ vòng tay mát mẻ của emVì vậy xin em, xin em đấy

Em hoàn toàn có thể tìm cách khiến cho anh trường đoản cú từ bế tắc thôi được không?Một chút lòng kính yêu mong em cho anh

Nếu em ý muốn rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời quăng quật anh thì nên để nỗi nhức này thư thả gặm nhấm

Để anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh buồn bãĐể anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi thiết bã

Nếu em muốn rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời quăng quật anh thì nên để nỗi nhức này tự từ cắm xé

Làn da lạnh cóng anh lê cách trên nền gạchKhi anh cách xuống hành langVà anh biết sẽ một thời hạn rồi ta không chuyện tròNên anh cụ lần tìm một góc cửa hé mở

Xin đừng làm cho tổn thương, rơi vứt anh 1 mình trong hao gầyAnh từng là một trong người bọn ông cùng với lòng từ trọng cùng khoan dungGiờ thì anh sẽ rớt rơi lại qua kẽ vòng tay lạnh giá của emVì vậy xin em, xin em đấy

Em hoàn toàn có thể tìm cách khiến cho anh từ bỏ từ bế tắc thôi được không?Một chút lòng kính yêu mong em mang lại anh

Nếu em muốn rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời bỏ anh thì nên để nỗi đau này từ từ gặm nhấm

Để anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi lụy bãĐể anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh ảm đạm bã

Nếu em ý muốn rời đi thì anh sẽ cô đơn biết mấyNếu em rời quăng quật anh thì hãy để nỗi đau này nhàn rỗi cào xé

Và anh bắt buộc ngăn bản thân gục ngãAnh cần thiết vững vàng nữa rồi emVà anh thiết yếu ngăn bản thân gục ngãAnh chẳng thể vững đá quý nữa rồi em ơi

Em rất có thể tìm cách khiến anh trường đoản cú từ bế tắc thôi được không?Một chút lòng mến thương mong em mang lại anh

Nếu em ao ước rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời quăng quật anh thì hãy để nỗi nhức này nhàn hạ gặm nhấm

Để anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi quan bãĐể anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi hùng bã

Nếu em ao ước rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời quăng quật anh thì nên để nỗi đau này thủng thẳng gặm nhấm

Dưới đấy là tổng hòa hợp của Kiều Trang và otworzumysl.com về các từ và các từ các bạn sẽ học được qua ca khúc “Let me down slowly” nhé!

? Fade away: tan dần, mờ dần

? Cut somebody down: khiến cho ai đó bé dại bé đi huỷ hoại ai đó

? Throw somebody out: đuổi anh đi

? Leave somebody: rời vứt ai đó

? Dignity /ˈdɪɡnəti/ (n): sự nghiêm nghị, nghiêm túc

? Grace / ɡreɪs/ (n): định kỳ thiệp

? Sympathy : lòng yêu mến cảm/ sự mến cảm, từ bỏ này cũng hay các bạn học nhé,

? A little sympathy: 1 chút lòng yêu mến cảm.

? Wanna go = want to lớn go (trong văn nói người ta hay sử dụng wanna nỗ lực cho want to): mong muốn đi